O Ponto de Encontro - Banner
Home Musica Leggendo fra le righe Il cerimoniere dei mari (página em português)
 

 

Il cerimoniere (a) dei mari (1)

di João Bosco / Aldir Blanc

 

Molto tempo fa nelle acque del Guanabara (b)
Il drago del mare riapparve
Nella persona di un bravo stregone
Non dimenticato dalla storia

Conosciuto come navigatore negro
Aveva la dignità di un cerimoniere
E accennando al mare
Nell'allegria delle regate (2)
Fu salutato in porto
Dalle ragazze francesi, (3)
Giovani polacche (c)
E battaglioni di mulatte (4)

Rosse cascate
Grondavano dalle spalle dei santi
Fra canti e scudisci (5)
Inondando il cuore
Della gente della stiva
Che sull'esempio dello stregone
Urlava:
Gloria ai pirati, alle mulatte, alle sirene (6)
Gloria alla farofa (d), alla cachaça (e), alle balene
Gloria a tutte le lotte ingloriose (7)
Che attraverso la nostra storia
Non dimenticheremo mai

Salve navigatore negro
Che hai per monumento
Le pietre calpestate della banchina (8)
Salve navigatore negro
Che hai per monumento
Le pietre calpestate della banchina

Ma era tanto tempo fa ...


Commenti generali:

(a) Cerimoniere è l'equivalente del portabandiera nelle sfilate delle scuole di samba.
(b) Nome di origine indigena della baia e della città che oggi si chiama Rio de Janeiro, Il nome Guanabara rimase finché la città fu capitale del paese.
(c) Vengono chiamate polacche, in modo generico, tutte le donne di aspetto nordico.
(d) La farofa è un alimento popolare, tipico alimento da poveri. Uova mescolate con farina di mandioca, a volte accompagnate da carne e/o bacon tritati.
(e) La cachaça è un distillato popolare fatto dalla canna da zucchero. La cachaça è per il Brasile quello che il whisky è per la Scozia.

Commenti politici:

(1) Riferimento al marinaio João Cândido, che all'inizio del secolo 20 capeggiò una rivolta nella Baia di Guanabara (allora capitale della repubblica) per abolire le frustate come castigo nella marina.
(2) Il marinaio manovrò le navi prese nella baia, puntando i cannoni contro il palazzo del governo. Le sue manovre perfette sono paragonate a regate.
(3) Si riferisce al sostegno internazionale alla Rivolta dell'Armata.
(4) Si riferisce al sostegno popolare alla Rivolta dell'Armata.
(5) Si riferisce alle punizioni corporali allora vigenti in Marina.
(6) Glorificazione della insubordinazione, del popolo e del sogno.
(7) La Rivolta dell'Armata fu una lotta ingloriosa, perché finì con un accordo non rispettato dal comando della Marina. Il marinaio rimise il comando delle navi a condizione che fossero annullati i castighi corporali e che i rivoltosi non fossero puniti. Non accadde nessuna delle due cose.
(8) La Marina non festeggia il suo eroe più popolare. Ufficialmente è ignorato.

Voltar à página principal (em português) | Tornare alla pagina principale (in italiano)
Para sugerir um site | Colaborar
Contato | Forum