O Ponto de Encontro - Banner
Home Línguas O Italiano BrincandoQuarta Lição [1-2-3-4-5-6-7-8-9]
Para ouvir os arquivos vocais

O ITALIANO BRINCANDO: Quarta Lição - Plurais e numerais

 

DIÁLOGO ( ouça!)

D. Quanti alunni sono assenti da scuola oggi? (Quantos alunos são ausentes da escola hoje?)
R. Sette, a causa della pioggia! (Sete, por causa da chuva!)

D. Nei prossimi due giorni pioverà ancora? (Nos próximos dois dias choverá ainda?)
R. La TV prevede pioggia ancora per alcuni giorni! (A TV prevê chuva ainda por alguns dias!)

D. Ieri a Milano ha piovuto continuamente per dodici ore! (Ontem em Milão choveu continuamente por doze horas!)
R. Anche qui a Genova! (Também aqui em Gênova!)

 

ALGUNS PROVÉRBIOS ( ouça!)

* I gatti hanno nove vite (Os gatos têm nove vidas - Os gatos têm sete vidas)
* Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi (O diabo faz as panelas mas não faz as tampas - O diabo cobre com uma manta e descobre com um chocalho)
* I panni sporchi si lavano in famiglia (As roupas sujas se lavam em familia -Roupa suja se lava em casa)
* La gatta frettolosa ha fatto i gattini ciechi (A gata apressada fez os gatinhos cegos -Quem tem pressa come crú)
* Non c'è due senza tre (Não tem dois sem três)
* Patti chiari, amicizia lunga (Patos claros, amizade longa)

 

SUBSTANTIVOS ADJETIVOS E ARTIGOS NO PLURAL

Lendo as frases anteriores, encontramos as diferentes formas do plural dos substantivos, dos adjetivos e dos artigos definidos e indefinidos, masculinos e femininos:

* Quanti alunni sono assenti da scuola oggi?
* Nei prossimi due giorni pioverà ancora?
* La TV prevede pioggia ancora per alcuni giorni!
* I gatti hanno nove vite
* Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi
* I panni sporchi si lavano in famiglia
* La gatta frettolosa ha fatto i gattini ciechi
* Patti chiari, amicizia lunga

 

AS REGRAS MAIS IMPORTANTES PARA OS ARTIGOS PLURAIS

 

ARTIGOS MASCULINOS PLURAIS DEFINIDOS INDEFINIDOS
Antes de consoante simples (I,ALCUNI/DEI) I panini (Os sanduíches) Alcuni/dei panin (Uns sanduíches)
Antes de vogal (GLI, ALCUNI/ DEGLI) Gli alberi (As árvores) Alcuni/degli alberi (Umas arvores)
Antes de z, gn, s+consoante (GLI, ALCUNI/ DEGLI)

Gli studente (Os estudantes)
Gli zucchini (As abobrinhas)
Gli gnomi (Os gnomos)

Alcuni/degli studenti (Uns estudantes)
Alcuni/degli zucchini (Umas abobrinhas)
Alcuni/degli gnomi (Uns gnomos)

 

ARTIGOS FEMININOS PLURAIS DEFINIDOS INDEFINIDOS
Sempre (LE,ALCUNE/DELLE)

Le spremute (Os sumos)
Le arance (As laranjas)

Alcune/delle spremute (Uns sumos)
Alcune/delle arance (Umas laranjas)

NOTA:

Na realidade a língua italiana não possui um verdadeiro artigo indeterminativo plural, como em português. Em seu lugar são utlizadas as formas "alcuni/alcune" (que corresponderia em português a "alguns, algumas") ou "dei/degli/delle". Esta última forma existe também no singular e muitas vezes não é traduzida em português:
- Ci sono dei libri sul tavolo (Há uns livros na mesa)
- Ho dell'acqua in frigo (Tenho água no frigorífero)

 

SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS DO GÊNERO MASCULINO NO PLURAL

As palavras do gênero masculino que terminam...

1)... em “o” ou em "e":
substituem a letra final com a letra "i":

cappello - cappelli , capitano - capitani , diavolo - diavoli
cane - cani , principe - principi , pesce - pesci

Atenção: quando a palavra termina com "co", o plural pode ser "ci" ou "chi"!
amico - amici , antico - antichi

Atenção também aos seguintes casos particulares (palavra que mudam de gênero no plural!):
l'uovo - le uova , il ginocchio - le ginocchia, il lenzuolo - le lenzuola

2) ... em “a”:

Algumas vezes a terminação do plural é igual à do singular:
il cinema - i cinema

outras vezes substituem o"a" com a letra "i"
il poeta - i poeti

3) ... em “i”:
A terminação do plural é igual à do singular
lo sci - gli sci

 

SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS DO GÊNERO FEMININO NO PLURAL

As palavras do gênero feminino, que já conhecemos, que terminam...

1) ... em “a”:
substituem o "a" com a letra "e":
àncora - àncore , cena - cene , cucina - cucine

2) ... em "e":
substituem o "e" com a letra "i":
carne - carni, canzone - canzoni

3) ... em “ù” , em "à" e em "o":
a terminação do plural é igual à do singular
la virtù - le virtù, la città - le città, la radio - le radio

 

OS NÚMEROS ( ouça!)

Aprender os números de Um a Vinte é tudo o que precisa... os outros vem sem problemas!

Uno (1), due (2), tre(3), quattro (4), cinque (5), sei (6), sette (7), otto (8), nove (9), dieci (10), undici (11), dodici (12), tredici (13), quattordici (14), quindici (15), sedici (16), diciassette (17), diciotto (18), diciannove (19), venti (20)

Venti (20), trenta (30), quaranta (40), cinquanta (50), sessanta (60), settanta (70), ottanta (80), novanta (90), cento (100)

Mille (1.000) milione (1.000.000) miliardo (1.000.000.000)

E agora:

21 – venti+uno = ventuno;
25 - venti+cinque = venticinque;
47 - quaranta+sette = quarantasette;
48 - quaranta+otto = quarantotto;
53 – cinquanta+tre = cinquantatre;
98 – novanta+otto = novantotto;
108 – cento+otto = centootto;
232 - due+cento+trenta+due = duecentotrentadue;
1000 – mille;
2000 - duemila
3459 - tre+mila+quattro+cento+cinquanta+nove = tremilaquattrocentocinquantanove.

 

Atenção: em italiano o número due (dois) e as centenas, diferentemente do português, são invariaveis no masculino e no feminino:
- due amici - due amiche (dois amigos, duas amigas)
- trecento uomini - trecento donne (trezentos homens, trezentas mulheres)

 

UNA FILASTROCCA (UMA LENGALENGA) ( ouça!)

Uno, due, tre e quattro: (Um, dois, três e quatro:)
acchiappare volevo un gatto; (queria apanhar um gato)
cinque, sei, sette e otto (cinco, seis, sete e oito)
ho invece un bel leprotto! (tenho ao invés uma bela lebrezinha)

 

UN'ALTRA FILASTROCCA (UMA OUTRA LENGALENGA) ( ouça!)

Un, due, tre: (Um, dois, três:)
una volta c'era un re, (uma vez tinha um rei,)
era un re con un mantello, (era um rei com uma capa,)
ma era corto di cervello. (mas era curto de cérebro.)
Si credeva intelligente, (Se achava inteligente,)
ma non sapeva quasi niente. (mas não sabia quase nada.)
Voleva sempre comandare, (Queria sempre comandar,)
dare ordini e farsi servire, (dar ordens e fazer-se servir,)
ma con tutta la sua boria, (mas com toda a sua arrogância,)
non aveva manco memoria. (nem tinha a memória.)
E quando contava, quello sciocco re, (E quando contava, aquele tolo rei,)
arrivava soltanto fino al tre. (chegava somente até três.)

 

L'OROLOGIO E LE ORE ( ouça!)

Donna: Che ora è? (Que horas são?)
Uomo: Sono le sette e mezzo! (São sete e meia!)

D: Siamo in ritardo! A che ora è il film? (Estamos atrasados! A que horas é o filme?)
U: Alle otto! (Às oito!)

D: Possiamo andare al secondo spettacolo? Quando è? (Podemos ir ao segundo espetáculo? Quando é?)
U: Alle 10 e mezzo. (Às 10 e meia.)

D: Perfetto. Allora possiamo uscire di casa alle 10, no? (Perfeito. Então podemos sair de casa às 10, não?)
U: E' meglio se usciamo alle 10 meno un quarto. (É melhor sairmos quinze para as 10.)

D: Va bene, ma mi restano solo due ore e tre quarti per prepararmi... (Está bem, mas me resta só duas horas e quarenta e cinco minutos para me preparar...)

 

 

DICIONÁRIO DA LIÇÃO

 

NO TEXTO NO DICIONÁRIO TRADUÇÃO
acchiappare apanhar
allora então
alunni alunno aluno
amicizia amizade
anche também
arrivava arrivare chegar
assenti assente ausente
boria arrogância
causa causa
cervello cérebro
che que
chiari chiaro claro
ciechi cieco cego
cinque cinco
contare contar
continuamente continuamente
coperchi coperchio tampa
corto curto
dare dar
davanti na frente
desideri desiderare desejar
diavolo diabo
diciannove dezenove
diciassette dezessete
diciotto dezoito
dieci dez
dodici doze
due dois
famiglia família
farsi fazer-se
favore favor
forse talvez
frettolosa frettoloso apressado
gattini gattino gatinho
giorni giorno dia
incontrarci incontrare encontrar
intelligente inteligente
invece ao invés
lavano lavare lavar
leprotto lebrezinha
lunga lungo longo
manco nem
mantello capa
meglio melhor
niente nada
nove nove
ore ora hora
ordini ordine ordem
otto oito
panni panno roupa
passate passato passado
patti patto pato
pentole pentola panela
perfetto perfeito
pioggia chuva
pioverà piovere chover
possiamo potere poder
prepararmi prepararsi preparar-se
prevede prevedere prever
prossimi prossimo próximo
quando quando
quanti quanto quanto
quarto quarto
quasi quase
quattordici quatorze
quindici quinze
quattro quatro
re rei
restano restare restar
ritardo atraso
sciocco tolo
sedici dezesseis
sei seis
servire servir
sette sete
spettacolo espetáculo
sporchi sporco sujo
svegliata svegliare acordar
tre três
tredici treze
undici onze
venti vinte
vite vita vida

Voltar à página principal (em português) | Tornare alla pagina principale (in italiano)
Para sugerir um site | Colaborar
Contato | Forum